推荐访问:WWW.86148.COM 站内查询:
设为首页 加入收藏 在线留言
 
网站首页 制报道 中国法律篇 财经法规篇 地方法规篇 国际条约篇 案例汇编 法律英文版 法制课堂 会员注册 联系我们 福建法学
 
您现在所在的位置:首页 >>法律英文版>>PUBLIC SECURITY AFFAIRS >> 文章内容
Law of the People's Republic of China on the Contr
双击自动滚屏 文章来源:网上转载   发布者:admin   发布时间:2001-7-28   阅读:8685

 

1986.02.01
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS
 LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE CONTROL OF THE EXIT AND
ENTRY OF CITIZENS
 (Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the
Sixth National  People's Congress and promulgated by Order No. 32 of
the President of the People's Republic of China on November 22, 1985,
and effective as of February 1, 1986)
CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II EXIT FROM THE COUNTRY
CHAPTER III ENTRY INTO THE COUNTRY
CHAPTER IV ADMINISTRATIVE ORGANS
CHAPTER V PENALTIES
CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
  @@  Article  1.  This  Law  is  formulated  with  a view to
safeguarding the legitimate rights and interests of Chinese citizens
with respect to their exit from and entry into China's territory and
to promoting international exchange.
 @@ Article 2. Chinese citizens may leave or enter the country with
valid passports  or other valid certificates issued by the competent
departments of the State Council or other departments authorized by
them. They shall not be required to apply for visas.
 @@  Article  3. For exit and entry, Chinese citizens shall pass
through open ports or other designated ports and shall be subject to
inspection by the frontier inspection offices.
 @@  Article 4. After leaving the country, Chinese citizens may not
commit any act harmful to the security, honour or interests of their
country.
CHAPTER II EXIT FROM THE COUNTRY
 @@  Article  5. Chinese citizens who desire to leave the country for
private purposes shall apply to the public security organs of the city
or county in which their residence is registered. Approval shall be
granted except in cases prescribed in Article 8 of this Law.
 The  public  security organs shall decide, within a specified time,
whether to  approve or disapprove the citizens' applications for
leaving  the country for private purposes, and shall notify the
applicants accordingly.
 @@  Article  6.  In  the  case of Chinese citizens leaving the
country on official  business,  the  units  sending  them abroad
shall  apply  to the Ministry  of Foreign Affairs or the local
foreign  affairs  department authorized  by  the Minister for the
citizens' exit certificates and acquire the certificates for them.
 @@ Article 7. In the case of seamen leaving the country to perform
their duties,  the  Bureau  of Harbour Superintendence or a harbour
superintendent  authorized  by the Bureau shall acquire the exit
certificates for them.
 @@  Article  8. Approval to exit the country shall not be granted to
persons belonging to any of the following categories:
 (1)  defendants in criminal cases or criminal suspects confirmed by a
public security organ, a people's procuratorate or a people's court;
 (2)  persons  who, as notified by a people's court, shall be denied
exit due to involvement in unresolved civil cases;
 (3) convicted persons serving their sentences;
 (4) persons undergoing rehabilitation through labour; and
 (5)  persons whose exit from the country will, in the opinion
of the competent department of the State Council, be harmful to state
security or cause a major loss to national interests.
 @@  Article  9. The frontier inspection offices shall have the power
to stop persons  belonging  to  any of the following categories
from leaving the country and to deal with them according to law:
(1) holders of invalid exit certificates;
(2) holders of exit certificates other than their own; and
(3) holders of forged or altered exit certificates.
CHAPTER III ENTRY INTO THE COUNTRY
 @@  Article  10.  Chinese  citizens residing abroad who desire to
return to China  for permanent residence shall complete the relevant
procedures at the Chinese diplomatic missions, consular offices or
other agencies located abroad that are authorized by the Ministry
of Foreign Affairs, or at the public  security  organs  of the
relevant provinces, autonomous regions, or municipalities directly
under the Central Government.
 @@  Article  11.  After their entry into China, Chinese citizens
who have come for permanent residence or employment shall register
for prolonged residence  in  accordance  with the provisions for
the administration of residence.  Those  who  have entered for a
temporary stay shall register for temporary residence in accordance
with the same provisions.
CHAPTER IV ADMINISTRATIVE ORGANS
 @@  Article  12.  Passports for Chinese citizens going abroad on
official business  shall be issued by the Ministry of Foreign Affairs
or by the local foreign  affairs  departments authorized by the
Ministry. Seamen's papers shall  be  issued  by  the  Bureau of
Harbour Superintendence or a harbour su

[1] [2]  下一页


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
 本文的地址是: http://www.86148.com/onews.asp?id=20509  转载请注明出处!
意见簿 | 联系我们 | 友情链接 | 标志说明 
合作联系:0591-28858502 网站合作联系 本站联系方式不接受法律咨询。
中国法律法规资讯网 版权所有 闽ICP备11010190号  制作:孤岩设计工作室

网络支持:哈唐网络科技有限公司
COPYRIGHT@2001-2018 WWW.86148.COM All RIGHTS RESERVED
www.86148.com www.Law114.cn www.86148.com.cn www.86148.cn