推荐访问:WWW.86148.COM 站内查询:
设为首页 加入收藏 在线留言
 
网站首页 制报道 中国法律篇 财经法规篇 地方法规篇 国际条约篇 案例汇编 法律英文版 法制课堂 会员注册 联系我们 福建法学
 
您现在所在的位置:首页 >>法律英文版>>FINANCIAL INSURANCE >> 文章内容
Rules for the Implementation of Controls Relating
双击自动滚屏 文章来源:网上转载   发布者:admin   发布时间:2001-7-28   阅读:5001

 

1981.08.10
STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL
 RULES  FOR  THE IMPLEMENTATION OF CONTROLS RELATING TO CARRYING
FOREIGN EXCHANGE,  PRECIOUS  METALS AND FOREIGN EXCHANGE INSTRUMENTS
INTO AND OUT OF CHINA
 (Promulgated  by  the  State  General  Administration of Exchange
Control on August 10, 1981)
 @@  Article  1.  These  Rules  are  formulated  in  order  to
implement the provisions  of  Articles  27, 28, 29 and 30 of the
Interim  Regulations on Foreign Exchange Control of the People's
Republic of China.
 @@  Article  2. No restriction as to amount shall be imposed when
foreign exchange,  Renminbi  foreign exchange instruments and gold,
silver, platinum and other precious metals and objects made from them
are brought into China by persons entering the country, but a Customs
declaration must be made at the place of entry.
 @@  Article 3. When persons who have entered the country take
abroad foreign exchange and Renminbi foreign exchange instruments, or
gold, silver, platinum or other precious metals and objects made
from them that they previously brought in, Customs clearance shall
be based on inspection of the original declaration made at the time of
entry.
 @@  Article  4.  The  unused portion of the Renminbi that has been
converted either  from foreign exchange and Renminbi foreign exchange
instruments that have  been  brought in, or from foreign exchange
remitted in, by persons who have  entered  the country may, in
accordance with regulations, be converted back into foreign exchange
they leave the country; and when they leave the country, Customs
clearance  shall  be  based on inspection of the exchange memo issued
by the Bank of China.
 @@  Article 5. When persons who have entered the country take
abroad objects  made from gold, silver, platinum or other precious
metals that have been bought in China, Customs clearance shall, within
the limits prescribed by the State, be based on inspection of the
certification issued by the selling unit.
 @@  Article  6. When persons leaving the country take with them
foreign exchange  and Renminbi foreign exchange instruments, Customs
clearance shall be based on inspection of the certification issued by
the Bank of China.
 With  respect to drafts, traveller's checks or traveller's letters of
credit  in   foreign   currency  and  Renminbi  banknote  and
passbook  custodian  certificates  issued  or  sold  within  the
country  by  the Bank of China, Customs  clearance  shall  be
based  on  inspection, and no separate certification by the Bank of
China shall be issued.
 @@  Article  7.  When  Chinese,  foreign  nationals or stateless
persons who reside  in China emigrate from the country and take with
them gold, silver, platinum or other precious metals and objects
made from them, Customs clearance shall be based on inspection within
the limits prescribed by the State.
  @@  Article  8.  Renminbi checks, drafts, passbooks, deposit
certificates and other Renminbi payment instruments held by Chinese,
foreign nationals or stateless persons residing in China may not be
taken abroad in person or sent abroad through others or by mail.
 @@  Article  9.  Unless  otherwise  approved  by  the  State
General Administration of Exchange Control or its branch offices,
Chinese who reside  in China may not take abroad in person or send
abroad through others or  by  mail foreign bonds and debentures,
shares of stock or real estate title deeds in their possession, as
well as any kind of certificate or contract held by them that is
related to the handling abroad of creditors' rights, inheritances,
real  estate  and other foreign exchange assets, or any written
authorization or letter containing payment orders.
 @@  Article 10. Where foreign enterprises that have terminated
their business  and  foreign nationals who have left the country
wish to take abroad  foreign  securities  kept in China, they must
obtain the approval of the State General Administration of Exchange
Control or its branch offices, and Customs clearance shall be based
on the certificate of approval; but Chinese securities and shares of
stock may not be taken abroad in person or sent abroad through others
or by mail.
 @@  Article  11. Where bilateral agreements have been concluded
between China  and  foreign  countries on the movement of currencies
into and out of each other's territory, matters will be handled
in accordance with the provisions of the agreements.
 @@  Article  12.  These  Rules  shall  also apply where foreign
exchange and Renminbi foreign exchange instruments, gold, silver,
platinum or other precious metals and objects made from them are
taken out of and brought into the country by compatriots from Hongkong
and Macao.
 @@  Article 13. These Rules shall be promulgated and come into force
by the State General Administration of Exchange Control.




【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
 本文的地址是: http://www.86148.com/onews.asp?id=20139  转载请注明出处!
意见簿 | 联系我们 | 友情链接 | 标志说明 
合作联系:0591-28858502 网站合作联系 本站联系方式不接受法律咨询。
中国法律法规资讯网 版权所有 闽ICP备11010190号  制作:孤岩设计工作室

网络支持:哈唐网络科技有限公司
COPYRIGHT@2001-2018 WWW.86148.COM All RIGHTS RESERVED
www.86148.com www.Law114.cn www.86148.com.cn www.86148.cn